Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 15,311 Corinthiens 15,321corinthiens 15,33>
Si j'ai combattu des bêtes sauvages à Éphèse pour des motifs humains, quel profit en ai-je ? Si les morts ne se relèvent pas, mangeons et buvons, car demain nous allons mourir.
GrecTraductionLemme »
Εἰ (Ei) si, si jamais, si vraiment εἰ  (ei)
κατὰ (kata) selon, contre, par κατά  (kata)
ἄνθρωπον (anthrōpon) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
ἐθηριομάχησα (ethēriomachēsa) j'ai combattu des bêtes sauvages, j'ai lutté contre des bêtes, j'ai combattu comme un gladiateur θηριομαχέω  (thēriomachéō)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
Ἐφέσῳ, (Ephesō) Éphèse Ἔφεσος  (Ephesos)
τί (ti) quoi, qui, quelle τίς  (tis)
μοι (moi) à moi, me, pour moi ἐγώ  (egō)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
ὄφελος; (ophelos) bénéfice, profit, utilité ὄφελος  (ophelos)
εἰ (ei) si, si jamais, si vraiment εἰ  (ei)
νεκροὶ (nekroi) morts, cadavres, défunts νεκρός  (nekros)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἐγείρονται, (egeirontai) ils sont ressuscités, ils se relèvent, ils sont réveillés ἐγείρω  (egeirō)
φάγωμεν (phagōmen) mangeons, que nous mangions ἐσθίω  (esthiō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πίωμεν, (piōmen) buvons, que nous buvions πίνω  (pinō)
αὔριον (aurion) demain, le lendemain αὔριον  (aurion)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
ἀποθνῄσκομεν. (apothnēiskomen) nous mourons, nous sommes en train de mourir ἀποθνῄσκω  (apothnēiskō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.62% (7928 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés