Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 15,571 Corinthiens 15,58 
Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, et débordez toujours d’activité dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre peine n’est pas vaine dans le Seigneur.
GrecTraductionLemme »
Ὥστε (Hô-ste) ainsi, de sorte que, par conséquent ὥστε  (hô-ste)
ἀδελφοί (a-del-foï) frères, compagnons ἀδελφός  (a-del-phos)
μου (mou) mon, de moi ἐγώ  (e-gô)
ἀγαπητοί (a-ga-pê-toï) bien-aimés, chers ἀγαπητός  (a-ga-pê-tos)
ἑδραῖοι (he-draï-oï) fermes, stables, fixes ἑδραῖος  (he-draï-os)
γίνεσθε (gui-nes-thé) devenez, soyez, arrivez γίνομαι  (gui-no-maï)
ἀμετακίνητοι (a-me-ta-ki-nê-toï) inébranlables, immobiles ἀμετακίνητος  (a-me-ta-ki-nê-tos)
περισσεύοντες (pe-ri-sseu-on-tès) débordant, surabondant, excellant περισσεύω  (pe-ri-sseu-ô)
ἐν (èn) dans, en, parmi ἐν  (èn)
τῷ (tô) le, la, les  (ho)
ἔργῳ (èr-gô) œuvre, travail, action ἔργον  (èr-gon)
τοῦ (tou) le, la, les  (ho)
Κυρίου (Kou-ri-ou) Seigneur Κύριος  (Kou-ri-os)
πάντοτε (pan-to-té) toujours, en tout temps πάντοτε  (pan-to-té)
εἰδότες (eï-do-tès) sachant, connaissant οἶδα  (oï-da)
ὅτι (ho-ti) que, parce que, afin que ὅτι  (ho-ti)
 (ho) le, la, les  (ho)
κόπος (ko-pos) peine, travail acharné, fatigue κόπος  (ko-pos)
ὑμῶν (hou-môn) votre, de vous σύ  (sou)
οὐκ (ouk) ne... pas, non οὐ  (ou)
ἔστιν (ès-tin) est, il est, il existe εἰμί  (eï-mi)
κενὸς (ke-nos) vain, vide, futile κενός  (ke-nos)
ἐν (èn) dans, en, parmi ἐν  (èn)
Κυρίῳ (Kou-ri-ô) Seigneur Κύριος  (Kou-ri-os)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.69% (7933 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés