Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 16,111 Corinthiens 16,121corinthiens 16,13>
Au sujet d'Apollos notre frère, je l'ai beaucoup exhorté à venir chez vous avec les frères; et absolument il n'était pas dans sa volonté de venir maintenant, mais il viendra quand il aura une bonne occasion.
GrecTraductionLemme »
περὶ (peri) au sujet de, concernant, autour de περὶ  (peri)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
Ἀπολλῶ (Apollō) Apollos Ἀπολλώς  (Apollōs)
τοῦ (tou) le  (ho)
ἀδελφοῦ (adelphou) frère, compatriote ἀδελφός  (adelphos)
πολλὰ (polla) beaucoup, nombreux, grand πολύς  (polys)
παρεκάλεσα (parekalesa) exhorter, supplier, inviter παρακαλέω  (parakaleō)
αὐτὸν (auton) lui, il, le même αὐτός  (autos)
ἵνα (hina) afin que, pour que, que ἵνα  (hina)
ἔλθῃ (elthē) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai)
πρὸς (pros) vers, auprès de, contre πρός  (pros)
ὑμᾶς (hymas) vous σύ  (sy)
μετὰ (meta) avec, parmi, après μετά  (meta)
τῶν (tōn) les  (ho)
ἀδελφῶν (adelphōn) frères, compatriotes ἀδελφός  (adelphos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
πάντως (pantōs) en tout cas, certainement, absolument πάντως  (pantōs)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἦν (ēn) il était, elle était, cela était εἰμί  (eimi)
θέλημα (thelēma) volonté, désir, détermination θέλημα  (thelēma)
ἵνα (hina) afin que, pour que, que ἵνα  (hina)
νῦν (nyn) maintenant, à présent νῦν  (nyn)
ἔλθῃ (elthē) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai)
ἐλεύσεται (eleusetai) il viendra, il ira, il arrivera ἔρχομαι  (erchomai)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
ὅταν (hotan) quand, lorsque, toutes les fois que ὅταν  (hotan)
εὐκαιρήσῃ. (eukairēsē.) avoir le temps, trouver une bonne occasion, être libre εὐκαιρέω  (eukaireō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 99.6% (7926 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés