Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 16,11 Corinthiens 16,21corinthiens 16,3>
Chaque premier jour de la semaine, que chacun de vous mette de côté chez lui, en thésaurisant ce qu’il pourra avoir épargné, afin qu’il n’y ait pas de collectes à faire quand j’arriverai.
GrecTraductionLemme »
κατὰ (kata) selon, d'après, durant κατά  (kata)
μίαν (mian) un, une, seul εἷς  (heis)
σαββάτου (sabbatou) sabbat, semaine σάββατον  (sabbaton)
ἕκαστος (hekastos) chacun ἕκαστος  (hekastos)
ὑμῶν (hymōn) vous σύ  (sy)
παρ' (par') près de, chez, le long de παρά  (para)
ἑαυτῷ (heautō) soi-même, lui-même ἑαυτοῦ  (heautou)
τιθέτω (tithetō) poser, placer, mettre τίθημι  (tithēmi)
θησαυρίζων (thēsaurizōn) amasser, accumuler, thésauriser θησαυρίζω  (thēsaurizō)
 (ho) qui, que, ce qui ὅς  (hos)
τι (ti) quelque chose, un certain τις  (tis)
ἐὰν (ean) si, si jamais, lorsque ἐάν  (ean)
εὐπορῇ (euporē) être à l'aise, être prospère, avoir les moyens εὐπορέω  (euporeō)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
μὴ (mē) non, ne...pas μή  (mē)
ὅταν (hotan) quand, lorsque, toutes les fois que ὅταν  (hotan)
ἔλθω (elthō) venir, aller, arriver ἔρχομαι  (erchomai)
τότε (tote) alors, à ce moment-là τότε  (tote)
λογίαι (logiai) collecte, collecte de fonds λογία  (logia)
γένωνται (genōntai) devenir, se faire, arriver γίνομαι  (ginomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 64.7% (5149 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés