Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 2,101 Corinthiens 2,111corinthiens 2,12>
Car qui des hommes connaît ce qui est en l'homme, sinon l'esprit de l'homme qui est en lui ? De même, personne n'a connu ce qui est en Dieu, sinon l'Esprit de Dieu.
GrecTraductionLemme »
Τίς (Tis) Qui, quel τίς  (tis)
γὰρ (gar) Car, en effet γάρ  (gar)
οἶδεν (oiden) Sait, connaît, comprend οἶδα  (oida)
ἀνθρώπων (anthrōpōn) Des hommes, de l'humanité ἄνθρωπος  (anthrōpos)
τὰ (ta) Les choses, les affaires  (ho)
τοῦ (tou) De  (ho)
ἀνθρώπου (anthrōpou) De l'homme ἄνθρωπος  (anthrōpos)
εἰ (ei) Si εἰ  (ei)
μὴ (mē) Non, pas, sinon μή  (mē)
τὸ (to) Le  (ho)
πνεῦμα (pneuma) Esprit, souffle, vent πνεῦμα  (pneuma)
τοῦ (tou) De  (ho)
ἀνθρώπου (anthrōpou) De l'homme ἄνθρωπος  (anthrōpos)
τὸ (to) Qui est  (ho)
ἐν (en) Dans, parmi ἐν  (en)
αὐτῷ (autō) Lui, soi-même αὐτός  (autos)
οὕτως (houtōs) Ainsi, de cette manière οὕτως  (houtōs)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
τὰ (ta) Les choses, les affaires  (ho)
τοῦ (tou) De  (ho)
Θεοῦ (Theou) De Dieu Θεός  (Theos)
οὐδεὶς (oudeis) Personne, nul οὐδείς  (oudeis)
ἔγνωκεν (egnōken) Connaît, a connu, a su γινώσκω  (ginōskō)
εἰ (ei) Si εἰ  (ei)
μὴ (mē) Non, pas, sinon μή  (mē)
τὸ (to) Le  (ho)
πνεῦμα (pneuma) Esprit, souffle, vent πνεῦμα  (pneuma)
τοῦ (tou) De  (ho)
Θεοῦ (Theou) De Dieu Θεός  (Theos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.31% (5675 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés