Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 5,91 Corinthiens 5,101corinthiens 5,11>
Je ne parlais pas absolument des débauchés de ce monde, ni des avides, des rapaces ou des idolâtres, puisque vous devriez alors sortir du monde.
GrecTraductionLemme »
οὐ (ou) non, ne...pas οὐ  (ou)
πάντως (pantôs) absolument, certainement, de toute manière πάντως  (pantôs)
τοῖς (tois) les, aux  (ho)
πόρνοις (pornois) fornicateur, débauché, impudique πόρνος  (pornos)
τοῦ (tou) du, de la  (ho)
κόσμου (kosmou) monde, univers, ordre κόσμος  (kosmos)
τούτου (toutou) ce, ceci, celui-ci οὗτος  (houtos)
 (ê) ou, soit  (ê)
τοῖς (tois) les, aux  (ho)
πλεονέκταις (pleonektâis) avide, cupide, convoiteux πλεονέκτης  (pleonektês)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἅρπαξιν (harpaxin) rapace, voleur, pillard ἅρπαξ  (harpax)
 (ê) ou, soit  (ê)
εἰδωλολάτραις (eidôlolatrâis) idolâtre, adorateur d'idoles εἰδωλολάτρης  (eidôlolatrês)
ἐπεὶ (epei) puisque, car, comme ἐπεί  (epei)
ὀφείλετε (opheilete) devoir, être redevable, être obligé ὀφείλω  (opheilô)
ἄρα (ara) donc, alors, par conséquent ἄρα  (ara)
ἐκ (ek) de, hors de, à partir de ἐκ  (ek)
τοῦ (tou) du, de la  (ho)
κόσμου (kosmou) monde, univers, ordre κόσμος  (kosmos)
ἐξελθεῖν (exelthein) sortir, s'en aller, partir ἐξέρχομαι  (exerchomai)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.45% (5686 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés