Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 6,171 Corinthiens 6,181corinthiens 6,19>
Fuyez l'impudicité. Tout autre péché qu'un être humain commet est extérieur à son corps, mais celui qui se livre à l'impudicité pèche contre son propre corps.
GrecTraductionLemme »
Φεύγετε (Pheúgete) fuyez, échappez, évitez φεύγω  (pheúgō)
τὴν (tēn) la, cette  (ho)
πορνείαν. (porneían) fornication, immoralité sexuelle, impudicité πορνεία  (porneía)
Πᾶν (Pân) tout, chaque, toute sorte de πᾶς  (pas)
ἁμάρτημα (hamártēma) péché, faute, transgression ἁμάρτημα  (hamártēma)
 (ho) qui, lequel, ce que ὅς  (hos)
ἐὰν (ean) si, quand, lorsque ἐάν  (ean)
ποιήσῃ (poiḗsē) fait, commet, produit ποιέω  (poiéō)
ἄνθρωπος (ánthrōpos) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (ánthrōpos)
ἐκτὸς (ektós) hors de, en dehors de, excepté ἐκτός  (ektos)
τοῦ (toû) du, le  (ho)
σώματός (sṓmatós) corps, substance, personne σῶμα  (sōma)
ἐστιν, (estin) est εἰμί  (eimi)
τὸ (to) or, le  (ho)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
πορνεύων (porneúōn) celui qui se livre à la fornication, impudique πορνεύω  (porneúō)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
τὸ (to) le, son  (ho)
ἴδιον (ídion) propre, sien, particulier ἴδιος  (idios)
σῶμα (sôma) corps, substance, personne σῶμα  (sōma)
ἁμαρτάνει. (hamartánei) pèche, commet une faute ἁμαρτάνω  (hamartánō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 64.65% (5145 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés