Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 7,161 Corinthiens 7,171corinthiens 7,18>
Chacun doit vivre selon la part que le Seigneur lui a donnée, selon l'appel que Dieu lui a adressé. C'est la règle que je donne à toutes les Églises.
GrecTraductionLemme »
Εἰ (Ei) si, si seulement, que εἰ  (ei)
μὴ (mē) non, ne pas μή  (mē)
ἑκάστῳ (hekastō) chacun, chaque personne, chaque chose ἕκαστος  (hekastos)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de la manière que ὡς  (hōs)
μεμέρισεν (memerisen) distribuer, partager, diviser μερίζω  (merizō)
 (ho) le, la, les  (ho)
Κύριος (Kurios) Seigneur Κύριος  (Kurios)
ἕκαστον (hekaston) chacun, chaque personne, chaque chose ἕκαστος  (hekastos)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de la manière que ὡς  (hōs)
κέκληκεν (keklēken) appeler, inviter, nommer καλέω  (kaleō)
 (ho) le, la, les  (ho)
Θεός (Theos) Dieu Θεός  (Theos)
οὕτως (houtōs) ainsi, de cette manière, tel οὕτως  (houtōs)
περιπατείτω (peripateitō) marcher, vivre, se comporter περιπατέω  (peripateō)
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὕτως (houtōs) ainsi, de cette manière, tel οὕτως  (houtōs)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
πάσαις (pasais) tout, chaque, l'ensemble πᾶς  (pas)
ταῖς (tais) le, la, les  (ho)
ἐκκλησίαις (ekklēsiais) assemblée, église, communauté ἐκκλησία  (ekklēsia)
διατάσσομαι (diatassomai) ordonner, prescrire, arranger διατάσσω  (diatassō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 19.87% (1581 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés