Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1corinthiens 7,61 Corinthiens 7,71corinthiens 7,8>
Je voudrais en effet que tous les humains soient comme moi-même. Mais chacun a son propre don de grâce de la part de Dieu, l'un ainsi, l'autre ainsi.
GrecTraductionLemme »
θέλω (thelō) vouloir, désirer θέλω  (thelō)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
πάντας (pantas) tout, chaque, tous πᾶς  (pas)
ἀνθρώπους (anthrōpous) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
εἶναι (einai) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi)
ὡς (hōs) comme, de même que, ainsi que ὡς  (hōs)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐμαυτόν (emauton) moi-même ἐμαυτοῦ  (emautou)
ἀλλ᾽ (all') mais, au contraire, néanmoins ἀλλά  (alla)
ἕκαστος (hekastos) chacun, chaque ἕκαστος  (hekastos)
ἴδιον (idion) propre, particulier, personnel ἴδιος  (idios)
ἔχει (echei) avoir, posséder, tenir ἔχω  (echō)
χάρισμα (charisma) don de grâce, don spirituel, faveur χάρισμα  (charisma)
ἐκ (ek) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
 (ho) le, celui  (ho)
μὲν (men) d'une part, certes μέν  (men)
οὕτως (houtōs) ainsi, de cette manière, de la sorte οὕτως  (houtōs)
 (ho) le, celui  (ho)
δὲ (de) mais, et, d'autre part δέ  (de)
οὕτως (houtōs) ainsi, de cette manière, de la sorte οὕτως  (houtōs)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.