Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 1,91 Jean 1,10 
Si nous disons que nous n’avons pas péché, nous faisons de lui un menteur et sa parole n’est pas en nous.
GrecTraductionLemme »
Ἐὰν (ean) si, si jamais, à condition que ἐάν  (ean)
εἴπωμεν (eipômen) nous disons, nous parlons, nous affirmons λέγω  (legô)
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti)
οὐχ (ouch) non, pas, ne...pas οὐ  (ou)
ἡμαρτήκαμεν, (hêmartêkamen) nous avons péché, nous avons manqué le but, nous avons commis une faute ἁμαρτάνω  (hamartanô)
ψεύστην (pseustên) menteur, imposteur ψεύστης  (pseustês)
ποιοῦμεν (poioumen) nous faisons, nous rendons, nous créons ποιέω  (poieô)
αὐτόν, (auton) lui, il αὐτός  (autos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, la, les  (ho)
λόγος (logos) parole, verbe, message λόγος  (logos)
αὐτοῦ (autou) de lui, son αὐτός  (autos)
οὐκ (ouk) non, pas, ne...pas οὐ  (ou)
ἔστιν (estin) est, existe, se trouve εἰμί  (eimi)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
ἡμῖν. (hêmin) nous, à nous ἐγώ  (egô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.17% (4470 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés