Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 2,271 Jean 2,281jean 2,29>
Et maintenant, mes chers enfants, demeurez en lui, pour que, quand il sera manifesté, nous ayons confiance et que nous ne soyons pas couverts de honte devant lui lors de son avènement.
GrecTraductionLemme »
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai)
νῦν (nyn) maintenant, à présent νῦν  (nyn)
τεκνία (teknia) petits enfants, chers enfants τεκνίον  (teknion)
μένετε (menete) demeurez, restez, habitez μένω  (menō)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
αὐτῷ (autō) lui, il, même αὐτός  (autos)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
ἐὰν (ean) si, quand, au cas où ἐάν  (ean)
φανερωθῇ (phanerōthē) il soit manifesté, il apparaisse, il soit rendu visible φανερόω  (phaneroō)
σχῶμεν (schōmen) nous ayons, nous possédions, nous tenions ἔχω  (echō)
παρρησίαν (parrēsian) confiance, hardiesse, assurance παρρησία  (parrēsia)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μὴ (mē) ne pas, non μή  (mē)
αἰσχυνθῶμεν (aischynthōmen) nous soyons confus, nous soyons honteux, nous soyons couverts de honte αἰσχύνω  (aischynō)
ἀπ' (ap) de, depuis, devant ἀπό  (apo)
αὐτοῦ (autou) de lui, de ce même, de celui-là αὐτός  (autos)
ἐν (en) en, dans, au moment de ἐν  (en)
τῇ (tē) la, l', ce ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
παρουσίᾳ (parousia) venue, présence, avènement παρουσία  (parousia)
αὐτοῦ (autou) de lui, de ce même, de celui-là αὐτός  (autos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 60.93% (4849 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés