Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 3,221 Jean 3,231jean 3,24>
Et voici son commandement : que nous croyions au nom de son Fils Jésus Christ et que nous nous aimions les uns les autres comme il nous a donné le commandement.
GrecTraductionLemme »
ΚΑΙ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
ΑΥΤΗ (autē) ce, cette, cela οὗτος  (houtos)
ΕΣΤΙΝ (estin) être, exister εἰμί  (eimi)
Η (hē) le, la, l'  (ho)
ΕΝΤΟΛΗ (entolē) commandement, ordre, précepte ἐντολή  (entolē)
ΑΥΤΟΥ (autou) lui, il, le sien αὐτός  (autos)
ΙΝΑ (hina) afin que, pour que, que ἵνα  (hina)
ΠΙΣΤΕΥΩΜΕΝ (pisteuōmen) croire, avoir foi, faire confiance πιστεύω  (pisteuō)
ΤΩ (tō) au, à la, par le  (ho)
ΟΝΟΜΑΤΙ (onomati) nom, désignation, réputation ὄνομα  (onoma)
ΤΟΥ (tou) du, de l'  (ho)
ΥΙΟΥ (huiou) fils, descendant, enfant υἱός  (huios)
ΑΥΤΟΥ (autou) lui, il, le sien αὐτός  (autos)
ΙΗΣΟΥ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
ΧΡΙΣΤΟΥ (Christou) Christ Χριστός  (Christos)
ΚΑΙ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai)
ΑΓΑΠΩΜΕΝ (agapōmen) aimer, chérir, préférer ἀγαπάω  (agapaō)
ΑΛΛΗΛΟΥΣ (allēlous) les uns les autres, mutuellement ἀλλήλων  (allēlōn)
ΚΑΘΩΣ (kathōs) comme, de même que, selon que καθώς  (kathōs)
ΕΔΩΚΕΝ (edōken) donner, accorder, concéder δίδωμι  (didōmi)
ΕΝΤΟΛΗΝ (entolēn) commandement, ordre, précepte ἐντολή  (entolē)
ΗΜΙΝ (hēmin) à nous, pour nous, nous ἐγώ  (egō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 56.18% (4471 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés