Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1jean 4,101 Jean 4,111jean 4,12>
Bien-aimés, si Dieu nous a ainsi aimés, nous devons nous aussi nous aimer les uns les autres.
GrecTraductionLemme »
Ἀγαπητοί (Agapētoí) Bien-aimés, chers, aimés ἀγαπητός  (agapētós)
εἰ (ei) si, si jamais, à condition que εἰ  (ei)
οὕτως (hoútōs) ainsi, de cette manière, de la sorte οὕτως  (hoútōs)
 (ho) le, la, les  (ho)
Θεὸς (Theós) Dieu θεός  (theós)
ἠγάπησεν (ēgápēsen) il a aimé, il a chéri, il a eu de l'affection ἀγαπάω  (agapáō)
ἡμᾶς (hēmâs) nous ἐγώ  (egṓ)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kaí)
ἡμεῖς (hēmeîs) nous ἐγώ  (egṓ)
ὀφείλομεν (opheílomen) nous devons, nous sommes redevables, nous sommes obligés ὀφείλω  (opheílō)
ἀλλήλους (allḗlous) les uns les autres, mutuellement ἀλλήλων  (allḗlōn)
ἀγαπᾶν (agapân) aimer, chérir, avoir de l'affection ἀγαπάω  (agapáō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 90.04% (7165 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés