Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1pierre 1,211 Pierre 1,221pierre 1,23>
Ayant purifié vos âmes par l'obéissance à la vérité, en vue d'un amour fraternel sans hypocrisie, aimez-vous les uns les autres ardemment, d'un cœur pur.
GrecTraductionLemme »
Τὰς (Tas) les ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
ψυχὰς (psyhas) âmes, vie, soi ψυχή  (psychē)
ὑμῶν (hymōn) de vous, vos σύ  (sy)
ἡγνικότες (hēgnikotes) ayant purifié, ayant rendu saint, ayant sanctifié ἁγνίζω  (hagnizō)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
τῇ (tē) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
ὑπακοῇ (hypakoē) obéissance, soumission, écoute ὑπακοή  (hypakoē)
τῆς (tēs) de la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
ἀληθείας (alētheias) vérité, réalité, sincérité ἀλήθεια  (alētheia)
εἰς (eis) dans, vers, pour εἰς  (eis)
φιλαδελφίαν (philadelphian) amour fraternel, affection pour les frères, amour des frères φιλαδελφία  (philadelphia)
ἀνυπόκριτον, (anypokriton) sans hypocrisie, sincère, non feint ἀνυπόκριτος  (anypokritos)
ἐκ (ek) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
καθαρᾶς (katharas) pur, propre, sans mélange καθαρός  (katharos)
καρδίας (kardias) cœur, siège des sentiments, esprit καρδία  (kardia)
ἀλλήλους (allēlous) les uns les autres, mutuellement ἀλλήλων  (allēlōn)
ἀγαπήσατε (agapēsate) aimez, chérissez, aimez tendrement ἀγαπάω  (agapaō)
ἐκτενῶς. (ektenōs) ardemment, avec ferveur, avec intensité ἐκτενῶς  (ektenōs)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.61% (3311 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés