Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1pierre 2,111 Pierre 2,121pierre 2,13>
Ayez une belle conduite au milieu des nations, afin qu’au moment même où ils vous calomnient comme des malfaiteurs, ils observent vos bonnes œuvres et glorifient Dieu au jour de sa visitation.
GrecTraductionLemme »
ἔχοντες (ekontes) ayant, possédant, tenant ἔχω  (ekhō)
τὴν (tēn) la  (ho)
ἀναστροφὴν (anastrophēn) conduite, manière de vivre, comportement ἀναστροφή  (anastrophē)
ὑμῶν (hymōn) votre, de vous σύ  (sy)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τοῖς (tois) les  (ho)
ἔθνεσιν (ethnesin) nations, païens, gentils ἔθνος  (ethnos)
καλὴν (kalēn) bonne, belle, noble καλός  (kalos)
ἵνα (hina) afin que, pour que ἵνα  (hina)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
 (hō) quoi, lequel, ce en quoi ὅς  (hos)
καταλαλοῦσιν (katalalousin) ils médisent, ils calomnient, ils parlent contre καταλαλέω  (katalaleō)
ὑμῶν (hymōn) de vous σύ  (sy)
ὡς (hōs) comme, en tant que, à la manière de ὡς  (hōs)
κακοποιῶν, (kakopoiōn) malfaiteurs, ceux qui font le mal κακοποιός  (kakopoios)
ἐκ (ek) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek)
τῶν (tōn) des  (ho)
καλῶν (kalōn) bonnes, belles, nobles καλός  (kalos)
ἔργων (ergōn) œuvres, actions, travaux ἔργον  (ergon)
ἐποπτεύοντες (epopteuontes) observant, surveillant, témoignant de visu ἐποπτεύω  (epopteuō)
δοξάσωσιν (doxasōsin) ils glorifient, ils honorent, ils magnifient δοξάζω  (doxazō)
τὸν (ton) le  (ho)
θεὸν (theon) Dieu θεός  (theos)
ἐν (en) dans, en, au ἐν  (en)
ἡμέρᾳ (hēmerā) jour ἡμέρα  (hēmera)
ἐπισκοπῆς. (episkopēs) visitation, inspection, intervention divine ἐπισκοπή  (episkopē)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.57% (3308 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés