Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1thessaloniciens 4,121 Thessaloniciens 4,131thessaloniciens 4,14>
Nous ne voulons pas, frères, que vous ignoriez la vérité sur ceux qui se sont endormis, afin que vous ne vous attristiez pas comme les autres, ceux qui n'ont pas d'espérance.
GrecTraductionLemme »
θέλω (thelō) je veux, je désire, je souhaite θέλω  (thelō)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
ὑμᾶς (humas) vous σύ  (su)
ἀδελφοί (adelphoi) frères ἀδελφός  (adelphos)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
ἀγνοεῖν (agnoein) ignorer, ne pas savoir, méconnaître ἀγνοέω  (agnoeō)
περὶ (peri) au sujet de, concernant, autour de περί  (peri)
τῶν (tōn) les, des  (ho)
κεκοιμημένων (kekoimēmenōn) ceux qui dorment, ceux qui se sont endormis, ceux qui reposent κοιμάω  (koimaō)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
λυπῆσθε (lupēsthe) vous soyez attristés, vous vous affligiez λυπέω  (lupeō)
καθὼς (kathōs) comme, de même que, ainsi que καθώς  (kathōs)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οἱ (hoi) les  (ho)
λοιποὶ (loipoi) les autres, les restants λοιπός  (loipos)
οἱ (hoi) qui  (ho)
μὴ (mē) ne...pas, pas μή  (mē)
ἔχοντες (echontes) ayant, possédant ἔχω  (echō)
ἐλπίδα (elpida) espoir, espérance, attente ἐλπίς  (elpis)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.