Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<1timothee 4,111 Timothée 4,121timothee 4,13>
Que personne ne méprise ta jeunesse, mais sois un modèle pour les fidèles par tes paroles, ton comportement, ton amour, ta foi, et ta pureté.
GrecTraductionLemme »
μηδείς (mêdeis) personne, aucun μηδείς  (mêdeis)
σου (sou) de toi, ton σύ  (sy)
τῆς (tês) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hê, to)
νεότητος (neotêtos) jeunesse, jeune âge νεότης  (neotês)
καταφρονείτω (kataphroneitô) mépriser, regarder de haut, dédaigner καταφρονέω  (kataphroneô)
ἀλλά (alla) mais, cependant, au contraire ἀλλά  (alla)
τύπος (typos) modèle, exemple, empreinte τύπος  (typos)
γίνου (ginou) deviens, sois γίνομαι  (ginomai)
τῶν (tôn) des ὁ, ἡ, τό  (ho, hê, to)
πιστῶν (pistôn) fidèles, croyants, dignes de foi πιστός  (pistos)
ἐν (en) en, dans, au milieu de ἐν  (en)
λόγῳ, (logô) parole, discours, enseignement λόγος  (logos)
ἐν (en) en, dans, au milieu de ἐν  (en)
ἀναστροφῇ, (anastrophê) conduite, comportement, manière de vivre ἀναστροφή  (anastrophê)
ἐν (en) en, dans, au milieu de ἐν  (en)
ἀγάπῃ, (agapê) amour, charité ἀγάπη  (agapê)
ἐν (en) en, dans, au milieu de ἐν  (en)
πίστει, (pistei) foi, confiance, fidélité πίστις  (pistis)
ἐν (en) en, dans, au milieu de ἐν  (en)
ἁγνείᾳ. (hagneia) pureté, chasteté, sainteté ἁγνεία  (hagneia)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 86.96% (6920 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés