Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 1,162 Corinthiens 1,172corinthiens 1,18>
N'aurais-je donc agi avec quelque légèreté ? Ou bien, ce que je décide, le déciderais-je selon la chair, afin que chez moi le oui soit oui et le non soit non ?
GrecTraductionLemme »
μὴ (mē) pas, non, que non μή  (mē)
ἄρα (ara) donc, ainsi, en conséquence ἄρα  (ara)
τι (ti) quelqu'un, quelque chose, n'importe quoi τις  (tis)
τῇ (tē) le, la, l'  (ho)
ἐλαφρίᾳ (elaphria) légèreté, inconstance, frivolité ἐλαφρία  (elaphria)
ἐχρησάμην (echrēsamēn) employer, utiliser, faire usage de χράομαι  (chraomai)
 (ē) ou, soit, que  (ē)
 (ha) qui, que, ce que ὅς  (hos)
βουλεύομαι (bouleuomai) décider, délibérer, planifier βουλεύομαι  (bouleuomai)
κατὰ (kata) selon, d'après, contre κατά  (kata)
σάρκα (sarka) chair, corps, nature humaine σάρξ  (sarx)
βουλεύομαι (bouleuomai) décider, délibérer, planifier βουλεύομαι  (bouleuomai)
ἵνα (hina) afin que, pour que, que ἵνα  (hina)
 (ē) être, exister εἰμί  (eimi)
παρ’ (par') auprès de, à côté de, avec παρά  (para)
ἐμοὶ (emoi) moi, je ἐγώ  (egō)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
ναὶ (nai) oui, certes, vraiment ναί  (nai)
ναὶ (nai) oui, certes, vraiment ναί  (nai)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
τὸ (to) le, la, l'  (ho)
οὒ (ou) non, pas οὐ  (ou)
οὔ (ou) non, pas οὐ  (ou)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 67.14% (5343 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés