Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Éphésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
|
2 Corinthiens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
| Moi, Paul, je vous conjure par la douceur et la bienveillance du Christ. Moi qui, en votre présence, me montre humble parmi vous, mais qui, étant loin de vous, me montre audacieux à votre égard. |
| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Αὐτὸς (Autos) | lui-même, lui, le même |
αὐτός (autos) |
|
δὲ (De) | mais, et, or |
δέ (de) |
|
ἐγὼ (Egō) | je, moi |
ἐγώ (egō) |
|
Παῦλος (Paulos) | Paul |
Παῦλος (Paulos) |
|
παρακαλῶ (Parakalō) | exhorter, supplier, consoler |
παρακαλέω (parakaleō) |
|
ὑμᾶς (Humas) | vous |
σύ (su) |
|
διὰ (Dia) | par, à travers, à cause de |
διά (dia) |
|
τῆς (Tēs) | la |
ὁ (ho) |
|
πραΰτητος (Prautētos) | douceur, humilité, mansuétude |
πραΰτης (prautēs) |
|
καὶ (Kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
ἐπιεικείας (Epieikeias) | bonté, clémence, équité |
ἐπιείκεια (epieikeia) |
|
τοῦ (Tou) | du |
ὁ (ho) |
|
Χριστοῦ, (Christou) | Christ |
Χριστός (Christos) |
|
ὃς (Hos) | qui, lequel |
ὅς (hos) |
|
κατὰ (Kata) | selon, contre, par |
κατά (kata) |
|
πρόσωπον (Prosōpon) | visage, face, apparence |
πρόσωπον (prosōpon) |
|
μὲν (Men) | d'une part, en effet |
μέν (men) |
|
ταπεινὸς (Tapeinos) | humble, bas, modeste |
ταπεινός (tapeinos) |
|
ἐν (En) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
ὑμῖν, (Humin) | vous |
σύ (su) |
|
ἀπὼν (Apōn) | absent, éloigné |
ἄπειμι (apeimi) |
|
δὲ (De) | mais, et, or |
δέ (de) |
|
θαρρῶ (Tharrō) | être confiant, avoir du courage, oser |
θαρρέω (tharreō) |
|
εἰς (Eis) | vers, en, dans |
εἰς (eis) |
|
ὑμᾶς. (Humas) | vous |
σύ (su) |
|