Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 10,122 Corinthiens 10,132corinthiens 10,14>
Quant à nous, nous ne nous vanterons pas de choses sans mesure, mais selon la mesure de la règle que Dieu nous a attribuée comme mesure, celle de parvenir jusqu’à vous.
GrecTraductionLemme »
ἡμεῖς (HÊMEIS) nous, nous-mêmes ἐγώ  (EGÔ)
δὲ (DE) mais, or, et δέ  (DE)
οὐκ (OUK) non, ne...pas οὐ  (OU)
εἰς (EIS) dans, vers, pour εἰς  (EIS)
τὰ (TA) les, ceux  (HO)
ἄμετρα (AMETRA) sans mesure, excessif, démesuré ἄμετρος  (AMETROS)
καυχησόμεθα (KAUKHÊSOMÉTHA) nous nous vanterons, nous nous glorifierons καυχάομαι  (KAUKHAOMAI)
ἀλλὰ (ALLA) mais, au contraire ἀλλά  (ALLA)
κατὰ (KATA) selon, par, à travers κατά  (KATA)
τὸ (TO) le, celui  (HO)
μέτρον (METRON) mesure, étendue, proportion μέτρον  (METRON)
τοῦ (TOU) du, de celui  (HO)
κανόνος (KANONOS) règle, mesure, limite κανών  (KANÔN)
οὗ (HOU) lequel, dont ὅς  (HOS)
ἐμέρισεν (EMERISEN) il a attribué, il a partagé, il a divisé μερίζω  (MERIZÔ)
ἡμῖν (HÊMIN) à nous, pour nous ἐγώ  (EGÔ)
 (HO) le, celui  (HO)
Θεὸς (THEOS) Dieu Θεός  (THEOS)
μέτρου (METROU) de mesure, d'étendue, de proportion μέτρον  (METRON)
ἐφικέσθαι (EFIKESTHAI) atteindre, parvenir à ἐφικνέομαι  (EFIKNEOMAI)
ἄχρι (AKHRI) jusqu'à, tant que ἄχρι  (AKHRI)
καὶ (KAI) et, aussi, même καί  (KAI)
ὑμῶν (HUMÔN) de vous, à vous σύ  (SU)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.