Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 11,202 Corinthiens 11,212corinthiens 11,22>
Je le dis pour ma honte, comme si nous avions été faibles. Mais dans ce en quoi quelqu'un ose, – je le dis en folie –, j'ose moi aussi.
GrecTraductionLemme »
Κατὰ (Kata) selon, à cause de, contre κατά  (kata)
ἀτιμίαν (atimian) déshonneur, ignominie, honte ἀτιμία  (atimia)
λέγω, (legō) je dis, je parle, je nomme λέγω  (legō)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de sorte que ὡς  (hōs)
ὅτι (hoti) que, parce que, car ὅτι  (hoti)
ἡμεῖς (hēmeis) nous ἐγώ  (egō)
ἠσθενήκαμεν· (ēsthenēkamen) nous avons été faibles, nous avons manqué de force, nous avons été malades ἀσθενέω  (asthenéō)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
 (hō) lequel, à qui, par lequel ὅς  (hos)
δ’ (de) mais, et, or δέ  (de)
ἄν (an) si, éventuellement, alors ἄν  (an)
τις (tis) quelqu'un, un, quelque τις  (tis)
τολμᾷ, (tolma) il ose, il a l'audace, il prend courage τολμάω  (tolmaō)
ἐν (en) en, dans, parmi ἐν  (en)
ἀφροσύνῃ (aphrosynē) folie, sottise, déraison ἀφροσύνη  (aphrosynē)
λέγω, (legō) je dis, je parle, je nomme λέγω  (legō)
τολμῶ (tolmō) j'ose, j'ai l'audace, je prends courage τολμάω  (tolmaō)
κἀγώ. (kagō) et moi, moi aussi κἀγώ  (kagō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.