Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Éphésiens Philippiens Colossiens 1 Thessaloniciens 2 Thessaloniciens 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse
|
2 Corinthiens 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
| Ils sont serviteurs du Christ ? Je parle comme un fou, mais je le suis bien davantage : par les fatigues, je l’ai été plus souvent ; par les coups, excessivement ; par les emprisonnements, bien plus souvent ; par les menaces de mort, maintes fois. |
| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
διάκονοι (diakonoi) | serviteur, diacre, ministre |
διάκονος (diakonos) |
|
Χριστοῦ (Christou) | Christ |
Χριστός (Christos) |
|
εἰσιν (eisin) | être, exister |
εἰμί (eimi) |
|
παραφρονῶν (paraphronōn) | délirer, être fou, parler follement |
παραφρονέω (paraphroneō) |
|
λαλῶ (lalō) | parler, dire, annoncer |
λαλέω (laleō) |
|
ὑπὲρ (huper) | au-delà, plus que, pour |
ὑπέρ (huper) |
|
ἐγώ (egō) | je, moi |
ἐγώ (egō) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
κόποις (kopois) | peine, labeur, fatigue |
κόπος (kopos) |
|
περισσοτέρως (perissoterōs) | plus abondamment, davantage, en plus grande mesure |
περισσοτέρως (perissoterōs) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
πληγαῖς (plēgais) | coup, blessure, plaie |
πληγή (plēgē) |
|
ὑπερβαλλόντως (huperballontōs) | excessivement, d'une manière extraordinaire, au-delà de toute mesure |
ὑπερβαλλόντως (huperballontōs) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
φυλακαῖς (phulakais) | prison, garde, surveillance |
φυλακή (phulakē) |
|
περισσοτέρως (perissoterōs) | plus abondamment, davantage, en plus grande mesure |
περισσοτέρως (perissoterōs) |
|
ἐν (en) | en, dans, parmi |
ἐν (en) |
|
θανάτοις (thanatois) | mort, trépas, décès |
θάνατος (thanatos) |
|
πολλάκις (pollakis) | souvent, à plusieurs reprises, maintes fois |
πολλάκις (pollakis) |
|