Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 11,282 Corinthiens 11,292corinthiens 11,30>
Qui est faible, sans que je le sois moi aussi ? Qui est scandalisé, sans que je brûle de colère ?
GrecTraductionLemme »
τὶς (tis) qui, quel, quelqu'un τίς  (tis)
ἀσθενεῖ (astheneï) être faible, être malade, manquer de force ἀσθενέω  (asthenéō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἐγὼ (egō) je, moi ἐγώ  (egō)
ἀσθενῶ (asthenō) être faible, être malade, manquer de force ἀσθενέω  (asthenéō)
τὶς (tis) qui, quel, quelqu'un τίς  (tis)
σκανδαλίζεται (skandalizetai) faire trébucher, choquer, scandaliser σκανδαλίζω  (skandalizō)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἐγὼ (egō) je, moi ἐγώ  (egō)
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou)
πυροῦμαι (pyroumai) mettre le feu, s'enflammer, brûler d'indignation πυρόω  (pyroō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.