Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 12,52 Corinthiens 12,62corinthiens 12,7>
Si en effet je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité. Mais je m'abstiens, de peur que quelqu'un ne me juge en fonction de ce qu'il voit ou de ce qu'il entend de moi.
GrecTraductionLemme »
ἐὰν (e-an) si, au cas où, quand ἐάν  (ean)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
θελήσω (the-lê-sô) vouloir, désirer, avoir l'intention de θέλω  (thelō)
καυχᾶσθαι (kau-khas-thai) se vanter, se glorifier, se réjouir καυχάομαι  (kauchaomai)
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou)
ἔσομαι (e-so-mai) être, exister, arriver εἰμί  (eimi)
ἄφρων (a-phrôn) insensé, sot, stupide ἄφρων  (aphrōn)
ἀλήθειαν (a-lê-thei-an) vérité, réalité, sincérité ἀλήθεια  (alētheia)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gar)
ἐρῶ (e-rô) dire, parler, rapporter λέγω  (legō)
φείδομαι (phei-do-mai) épargner, ménager, retenir φείδομαι  (pheidomai)
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de)
μή (mê) de peur que, afin que non, que non μή  (mē)
τις (tis) quelqu'un, un certain, n'importe qui τις  (tis)
με (me) moi, me ἐγώ  (egō)
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis)
τοῦτο (tou-to) ceci, cela, celui-ci οὗτος  (houtos)
λογίσηται (lo-gi-sê-tai) compter, estimer, considérer λογίζομαι  (logizomai)
ὑπὲρ (hy-per) au-dessus de, au-delà de, pour ὑπέρ  (hyper)
 (ho) qui, que, lequel ὅς  (hos)
βλέπει (ble-pei) voir, regarder, percevoir βλέπω  (blepō)
με (me) moi, me ἐγώ  (egō)
 (ê) ou, soit, que  (ē)
ἀκούει (a-kou-ei) entendre, écouter, apprendre ἀκούω  (akouō)
τι (ti) quelque chose, un peu, n'importe quoi τις  (tis)
ἐξ (ex) de, depuis, hors de ἐκ  (ek)
ἐμοῦ (e-mou) moi ἐγώ  (egō)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.