Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 3,22 Corinthiens 3,32corinthiens 3,4>
Vous êtes manifestement une lettre du Christ, transmise par notre ministère, écrite non pas avec de l'encre, mais par l'Esprit du Dieu vivant, non sur des tablettes de pierre, mais sur les tablettes de chair que sont vos cœurs.
GrecTraductionLemme »
φανερούμενοι (phaneroumenoi) étant manifesté, étant rendu visible, étant révélé φανερόω  (phaneroō)
ὅτι (hoti) que, parce que, car ὅτι  (hoti)
ἐστὲ (este) vous êtes εἰμί  (eimi)
ἐπιστολὴ (epistolē) lettre, missive ἐπιστολή  (epistolē)
Χριστοῦ (Christou) Christ Χριστός  (Christos)
διακονηθεῖσα (diakonētheisa) ayant été servie, ayant été administrée, ayant été transmise διακονέω  (diakoneō)
ὑφ’ (hyph') par, sous ὑπό  (hypo)
ἡμῶν, (hēmōn) de nous ἐγώ  (egō)
ἐγγεγραμμένη (engegrammenē) étant écrite, étant inscrite ἐγγράφω  (engraphō)
οὐκ (ouk) non, ne...pas οὐ  (ou)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
μέλανι (melani) encre, noir μέλαν  (melan)
ἀλλ’ (all') mais, cependant ἀλλά  (alla)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
πνεύματι (pneumati) esprit, souffle, vent πνεῦμα  (pneuma)
Θεοῦ (Theou) Dieu Θεός  (Theos)
ζῶντος, (zōntos) vivant, qui vit ζάω  (zaō)
οὐκ (ouk) non, ne...pas οὐ  (ou)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
πλαξὶν (plaxin) tablette, plaque πλάξ  (plax)
λιθίναις (lithinais) de pierre, en pierre λίθινος  (lithinos)
ἀλλ’ (all') mais, cependant ἀλλά  (alla)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
πλαξὶν (plaxin) tablette, plaque πλάξ  (plax)
καρδίας (kardias) cœur καρδία  (kardia)
σαρκίναις. (sarkinais) de chair, charnel σάρκινος  (sarkinos)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.74% (4993 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés