Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 4,152 Corinthiens 4,162corinthiens 4,17>
C'est pourquoi nous ne nous décourageons pas ; et si même notre homme extérieur se désagrège, notre homme intérieur est renouvelé de jour en jour.
GrecTraductionLemme »
Διὸ (Dio) c'est pourquoi, à cause de cela, par conséquent διό  (dio)
οὐκ (ouk) non, ne... pas οὐ  (ou)
ἐκκακοῦμεν (ekkakoumen) nous nous décourageons, nous perdons courage, nous nous lassons ἐκκακέω  (ekkakeō)
ἀλλ’ (all') mais, au contraire, cependant ἀλλά  (alla)
εἰ (ei) si, si même εἰ  (ei)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
 (ho) le, l'  (ho)
ἔξωθεν (exōthen) extérieur, du dehors, de l'extérieur ἔξωθεν  (exōthen)
ἡμῶν (hēmōn) de nous, notre ἐγώ  (egō)
ἄνθρωπος (anthrōpos) homme, être humain, personne ἄνθρωπος  (anthrōpos)
διαφθείρεται (diaphthreitai) il se corrompt, il se détériore, il dépérit διαφθείρω  (diaphthairō)
ἀλλ’ (all') mais, au contraire, cependant ἀλλά  (alla)
 (ho) le, l'  (ho)
ἔσωθεν (esōthen) intérieur, du dedans, de l'intérieur ἔσωθεν  (esōthen)
ἀνακαινοῦται (anakainoutai) il est renouvelé, il est restauré ἀνακαινόω  (anakainoō)
ἡμέρᾳ (hēmera) jour ἡμέρα  (hēmera)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἡμέρᾳ. (hēmera) jour ἡμέρα  (hēmera)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 96.48% (7678 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés