Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 6,12 Corinthiens 6,22corinthiens 6,3>
Car il dit : Au temps favorable je t’ai exaucé et au jour du salut je t’ai secouru. Voici maintenant le temps très agréable, voici maintenant le jour du salut.
GrecTraductionLemme »
Λέγει (Légei) Il dit, il déclare, il affirme λέγω  (légō)
γάρ (gar) Car, en effet γάρ  (gar)
Καιρῷ (Kairō) Temps opportun, moment fixé, occasion καιρός  (kairos)
δεκτῷ (dektō) Agrée, acceptable, bienvenu δεκτός  (dektos)
ἐπήκουσα (epēkousa) J'ai écouté, j'ai exaucé ἐπακούω  (epakouō)
σου (sou) De toi, ta personne σύ  (sy)
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai)
ἐν (en) Dans, en, parmi ἐν  (en)
ἡμέρᾳ (hēmerā) Jour, journée ἡμέρα  (hēmera)
σωτηρίας (sōtērias) Salut, délivrance, conservation σωτηρία  (sōtēria)
ἐβοήθησά (eboēthēsa) J'ai aidé, j'ai secouru βοηθέω  (boētheō)
σοι. (soi) À toi, pour toi σύ  (sy)
Ἰδοὺ (Idou) Voici, regarde ἰδού  (idou)
νῦν (nyn) Maintenant, à présent νῦν  (nyn)
καιρὸς (kairos) Temps opportun, moment fixé, occasion καιρός  (kairos)
εὐπρόσδεκτος, (euprosdektos) Très agréable, bien reçu, favorablement accueilli εὐπρόσδεκτος  (euprosdektos)
ἰδοὺ (idou) Voici, regarde ἰδού  (idou)
νῦν (nyn) Maintenant, à présent νῦν  (nyn)
ἡμέρα (hēmera) Jour, journée ἡμέρα  (hēmera)
σωτηρίας. (sōtērias) Salut, délivrance, conservation σωτηρία  (sōtēria)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 62.74% (4993 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés