Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 7,72 Corinthiens 7,82corinthiens 7,9>
Car, même si je vous ai affligés par ma lettre, je n'ai aucun regret. Et si j'ai eu un moment de regret, je constate maintenant que cette lettre ne vous a attristés que pour un temps.
GrecTraductionLemme »
ὅτι (ho-ti) parce que, que, car ὅτι  (ho-ti)
εἰ (ei) si, quand, bien que εἰ  (ei)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἐλύπησα (e-ly-pē-sa) j'ai attristé, j'ai affligé, j'ai chagriné λυπέω  (ly-pe-ō)
ὑμᾶς (hy-mas) vous σύ  (sy)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
τῇ (tē) la  (ho)
ἐπιστολῇ (e-pis-to-lē) lettre, épître ἐπιστολή  (e-pis-to-lē)
οὐ (ou) non, ne... pas οὐ  (ou)
μεταμέλομαι (me-ta-me-lo-mai) je regrette, je me repens, je change d'avis μεταμέλομαι  (me-ta-me-lo-mai)
εἰ (ei) si, quand, bien que εἰ  (ei)
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μεταμέλομαι (me-ta-me-lo-mai) je regrette, je me repens, je change d'avis μεταμέλομαι  (me-ta-me-lo-mai)
βλέπω (ble-pō) je vois, je perçois, je comprends βλέπω  (ble-pō)
ὅτι (ho-ti) parce que, que, car ὅτι  (ho-ti)
ἐκείνη (e-kei-nē) celle-là, cette ἐκεῖνος  (e-kei-nos)
 (hē) la  (ho)
ἐπιστολή (e-pis-to-lē) lettre, épître ἐπιστολή  (e-pis-to-lē)
ἐλύπησεν (e-ly-pē-sen) elle a attristé, elle a affligé, elle a chagriné λυπέω  (ly-pe-ō)
ὑμᾶς (hy-mas) vous σύ  (sy)
πρὸς (pros) vers, à, pour πρός  (pros)
καιρὸν (kai-ron) temps, moment, occasion καιρός  (kai-ros)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 64.56% (5138 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés