Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2corinthiens 8,182 Corinthiens 8,192corinthiens 8,20>
Non seulement cela, mais il fut aussi désigné par les Églises pour être notre compagnon de voyage avec cette générosité, que nous administrons pour la gloire du Seigneur lui-même et pour manifester notre zèle.
GrecTraductionLemme »
οὐ (ou) non, ne pas οὐ  (ou)
μόνον (monon) seulement, uniquement μόνος  (monos)
δέ, (de) mais, et, or δέ  (de)
ἀλλὰ (alla) mais, au contraire ἀλλά  (alla)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
χειροτονηθεὶς (cheirotonetheis) désigné, choisi à main levée χειροτονέω  (cheirotoneô)
ὑπὸ (hypo) par, sous ὑπό  (hypo)
τῶν (tôn) les, des  (ho)
ἐκκλησιῶν (ekklēsiôn) églises, assemblées ἐκκλησία  (ekklēsia)
συνέκδημος (synekdēmos) compagnon de voyage συνέκδημος  (synekdēmos)
ἡμῶν (hēmôn) notre, de nous ἐγώ  (egô)
σὺν (syn) avec σύν  (syn)
τῇ (tē) la, à la  (ho)
χάριτι (chariti) grâce, faveur, don χάρις  (charis)
ταύτῃ (tautē) cette, celle-ci οὗτος  (houtos)
τῇ (tē) la, à la  (ho)
διακονουμένῃ (diakonoumenē) servie, administrée, exécutée διακονέω  (diakoneô)
ὑφ᾽ (hyph) par, sous ὑπό  (hypo)
ἡμῶν (hēmôn) par nous, de nous ἐγώ  (egô)
πρὸς (pros) pour, vers, en vue de πρός  (pros)
τὴν (tēn) la  (ho)
αὐτοῦ (autou) lui-même, de lui αὐτός  (autos)
τοῦ (tou) du, de  (ho)
Κυρίου (Kyriou) Seigneur Κύριος  (Kyrios)
δόξαν (doxan) gloire, renommée, honneur δόξα  (doxa)
καὶ (kai) et καί  (kai)
προθυμίαν (prothymian) zèle, empressement, bonne volonté προθυμία  (prothymia)
ἡμῶν (hēmôn) notre, de nous ἐγώ  (egô)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 97.22% (7737 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés