Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2pierre 1,32 Pierre 1,42pierre 1,5>
Par ces vertus nous ont été données les promesses si précieuses et si grandes, afin que par ces promesses vous deveniez participants de la nature divine, ayant échappé à la corruption du monde par la convoitise.
GrecTraductionLemme »
δι’ (di) à travers, par le moyen de, à cause de διά  (dia)
ὧν (hōn) de qui, desquels, dont ὅς  (hos)
τὰ (ta) le, la, les  (ho)
τίμια (timia) précieux, de valeur, honoré τίμιος  (timios)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μέγιστα (megista) très grand, le plus grand, suprême μέγιστος  (megistos)
ἡμῖν (hēmin) à nous ἐγώ  (egō)
ἐπαγγέλματα (epangelmata) promesse, engagement ἐπάγγελμα  (epangelma)
δεδώρηται (dedōrētai) être donné, être accordé, faire don δωρέομαι  (dōreomai)
ἵνα (hina) afin que, pour que, de sorte que ἵνα  (hina)
διὰ (dia) à travers, par le moyen de, à cause de διά  (dia)
τούτων (toutōn) de ceux-ci, par ceux-ci οὗτος  (houtos)
γένησθε (genēsthe) devenir, être, arriver γίνομαι  (ginomai)
θείας (theias) divin, de Dieu θεῖος  (theios)
κοινωνοὶ (koinōnoi) participant, associé, compagnon κοινωνός  (koinōnos)
φύσεως (physeōs) nature, essence, caractère φύσις  (physis)
ἀποφυγόντες (apophygontes) échapper à, fuir, s'éloigner de ἀποφεύγω  (apopheugō)
τῆς (tēs) de la, la  (ho)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
τῷ (tō) le, au  (ho)
κόσμῳ (kosmō) monde, univers, ordre κόσμος  (kosmos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ἐπιθυμίᾳ (epithymia) désir, convoitise, passion ἐπιθυμία  (epithymia)
φθορᾶς (phthoras) corruption, destruction, détérioration φθορά  (phthora)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.43% (3297 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés