Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2pierre 2,202 Pierre 2,212pierre 2,22>
Car il aurait été préférable pour eux de n'avoir pas connu le chemin de la justice, plutôt que, l'ayant connu, de se détourner du saint commandement qui leur avait été transmis.
GrecTraductionLemme »
κρεῖττον (kreīton) meilleur, préférable κρείττων  (kreíttōn)
γὰρ (gar) car, en effet γάρ  (gár)
ἦν (ēn) était, il était εἰμί  (eimí)
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux αὐτός  (autós)
μὴ (mē) ne pas, pas μή  (mḗ)
ἐπεγνωκέναι (epegnōkenai) avoir connu, avoir reconnu pleinement ἐπιγινώσκω  (epiginṓskō)
τὴν (tēn) la  (ho)
ὁδὸν (hodon) chemin, voie, route ὁδός  (hodós)
τῆς (tēs) de la  (ho)
δικαιοσύνης (dikaiosynēs) justice, droiture δικαιοσύνη  (dikaiosýnē)
 (ē) ou, que  (ḗ)
ἐπιγνοῦσιν (epignousin) ayant connu, ayant pleinement reconnu ἐπιγινώσκω  (epiginṓskō)
ἀποστρέψαι (apostrepsai) se détourner, s'éloigner, rejeter ἀποστρέφω  (apostréphō)
ἐκ (ek) de, hors de ἐκ  (ek)
τῆς (tēs) de la  (ho)
παραδοθείσης (paradotheisēs) transmise, livrée παραδίδωμι  (paradídōmi)
αὐτοῖς (autois) à eux, pour eux αὐτός  (autós)
ἁγίας (hagias) sainte, sacrée, pure ἅγιος  (hágios)
ἐντολῆς. (entolēs) commandement, ordre, précepte ἐντολή  (entolḗ)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 41.47% (3300 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés