| Grec | Traduction | Lemme » |
|---|
|
Εὐχαριστεῖν (Eukharistein) | rendre grâce, remercier, être reconnaissant |
εὐχαριστέω (eukharisteō) |
|
ὀφείλομεν (Ofeilomen) | devoir, être redevable, être obligé |
ὀφείλω (ofeilō) |
|
τῷ (Tō) | au, à le |
ὁ (ho) |
|
Θεῷ (Theō) | Dieu |
Θεός (Theos) |
|
πάντοτε (Pantote) | toujours, en tout temps |
πάντοτε (pantote) |
|
περὶ (Peri) | à propos de, concernant, au sujet de |
περί (peri) |
|
ὑμῶν, (Humōn) | de vous |
σύ (sy) |
|
ἀδελφοί, (Adelfoi) | frères |
ἀδελφός (adelfos) |
|
καθὼς (Kathōs) | comme, ainsi que, de même que |
καθώς (kathōs) |
|
ἄξιόν (Axion) | digne, méritant, convenable |
ἄξιος (axios) |
|
ἐστιν, (Estin) | est, il est |
εἰμί (eimi) |
|
ὅτι (Hoti) | parce que, que, car |
ὅτι (hoti) |
|
ὑπεραυξάνει (Huperauxanei) | croître excessivement, grandir surabondamment, s'accroître au-delà |
ὑπεραυξάνω (huperauxanō) |
|
ἡ (Hē) | la |
ὁ (ho) |
|
πίστις (Pistis) | foi, confiance, fidélité |
πίστις (pistis) |
|
ὑμῶν (Humōn) | votre, de vous |
σύ (sy) |
|
καὶ (Kai) | et, aussi, même |
καί (kai) |
|
πλεονάζει (Pleonazei) | abonder, surabonder, devenir plus grand |
πλεονάζω (pleonazō) |
|
ἡ (Hē) | la |
ὁ (ho) |
|
ἀγάπη (Agapē) | amour, charité |
ἀγάπη (agapē) |
|
ἑνὸς (Henos) | d'un |
εἷς (heis) |
|
ἑκάστου (Hekastou) | de chacun |
ἕκαστος (hekastos) |
|
πάντων (Pantōn) | de tous, de chaque |
πᾶς (pas) |
|
ὑμῶν (Humōn) | de vous |
σύ (sy) |
|
εἰς (Eis) | envers, vers, dans |
εἰς (eis) |
|
ἀλλήλους. (Allēlous) | les uns les autres, mutuellement |
ἀλλήλων (allēlōn) |
|