Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2thessaloniciens 3,72 Thessaloniciens 3,82thessaloniciens 3,9>
Nous n’avons pas non plus mangé gratuitement le pain de qui que ce soit, mais dans le labeur et la peine, nuit et jour, en travaillant, afin de n’être un fardeau pour aucun de vous.
GrecTraductionLemme »
οὐδὲ (ou-de) ni, et non, même pas οὐδέ  (ou-de)
δωρεὰν (dô-re-an) gratuitement, sans récompense δωρεάν  (dô-re-an)
ἄρτον (ar-ton) pain, nourriture ἄρτος  (ar-tos)
ἐφάγομεν (e-pha-go-men) manger, dévorer, consommer ἐσθίω  (es-thi-ô)
παρά (pa-ra) de chez, de la part de, auprès de παρά  (pa-ra)
τινος (ti-nos) quelqu'un τις  (tis)
ἀλλʼ (al) mais, cependant, au contraire ἀλλά  (al-la)
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en)
κόπῳ (ko-pô) travail pénible, effort, fatigue κόπος  (ko-pos)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
μόχθῳ (mokh-thô) labeur, peine, travail ardu μόχθος  (mok-thos)
νυκτὸς (nuk-tos) nuit νύξ  (nuks)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἡμέρας (hê-me-ras) jour ἡμέρα  (hê-me-ra)
ἐργαζόμενοι (er-ga-zo-me-noi) travailler, faire, exercer ἐργάζομαι  (er-ga-zo-mai)
πρὸς (pros) vers, en vue de, pour πρός  (pros)
τὸ (to) le, la, les  (ho)
μὴ (mê) ne pas, afin de ne pas μή  (mê)
ἐπιβαρῆσαί (e-pi-ba-rê-sai) charger, être un fardeau, alourdir ἐπιβαρέω  (e-pi-ba-re-ô)
τινα (ti-na) quelqu'un τις  (tis)
ὑμῶν (hu-môn) vous σύ  (su)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 71.45% (5686 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés