Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2timothee 1,92 Timothée 1,102timothee 1,11>
Cette grâce a été manifestée à présent par l'apparition de notre Sauveur, Jésus Christ, qui a aboli la mort et a fait resplendir la vie et l'incorruptibilité par l'Évangile.
GrecTraductionLemme »
φανερωθεῖσαν (phanerōtheisan) manifestée, révélée, rendue visible φανερόω  (phaneroō)
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de)
νῦν (nun) maintenant, à présent, actuellement νῦν  (nun)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
τῆς (tēs) la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
ἐπιφανείας (epiphaneias) apparition, manifestation, avènement ἐπιφάνεια  (epiphaneia)
τοῦ (tou) du ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
Σωτῆρος (Sōtēros) Sauveur Σωτήρ  (Sōtēr)
ἡμῶν (hēmōn) notre ἐγώ  (egō)
Χριστοῦ (Christou) Christ Χριστός  (Christos)
Ἰησοῦ (Iēsou) Jésus Ἰησοῦς  (Iēsous)
καταργήσαντος (katargēsantos) ayant aboli, ayant rendu inefficace, ayant annulé καταργέω  (katargeō)
μὲν (men) d'une part, certes μέν  (men)
τὸν (ton) le ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
θάνατον (thanaton) mort, décès θάνατος  (thanatos)
φωτίσαντος (phōtisantos) ayant illuminé, ayant mis en lumière, ayant révélé φωτίζω  (phōtizō)
δὲ (de) mais, or, et δέ  (de)
ζωὴν (zōēn) vie, existence, vitalité ζωή  (zōē)
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai)
ἀφθαρσίαν (aphtharsian) incorruptibilité, immortalité, intégrité ἀφθαρσία  (aphtharsia)
διὰ (dia) par, à travers, au moyen de διά  (dia)
τοῦ (tou) du ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to)
εὐαγγελίου (euangeliou) évangile, bonne nouvelle εὐαγγέλιον  (euangelion)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 86.94% (6919 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés