Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<2timothee 1,22 Timothée 1,32timothee 1,4>
Je rends grâce à Dieu que je sers depuis mes ancêtres avec une conscience pure. Je me souviens de toi sans cesse dans mes prières nuit et jour.
GrecTraductionLemme »
χάριν (kharin) grâce, faveur, charisme χάρις  (kharis)
ἔχω (ekho) avoir, tenir, posséder ἔχω  (ekho)
τῷ (tō) le, la, les  (ho)
Θεῷ (Theō) Dieu Θεός  (Theos)
ὃν (hon) qui, que, lequel ὅς  (hos)
λατρεύω (latreūō) servir, rendre un culte, adorer λατρεύω  (latreūō)
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo)
προγόνων (progonōn) ancêtre, aïeul, parent πρόγονος  (progonos)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
καθαρᾷ (kathara) pur, propre, saint καθαρός  (katharos)
συνειδήσει (syneidēsei) conscience, sentiment, connaissance συνείδησις  (syneidēsis)
ὡς (hōs) comme, ainsi que, de même que ὡς  (hōs)
ἀδιάλειπτον (adialeipton) incessant, continuel, sans interruption ἀδιάλειπτος  (adialeiptos)
ἔχω (ekho) avoir, tenir, posséder ἔχω  (ekho)
τὴν (tēn) le, la, les  (ho)
περὶ (peri) au sujet de, concernant, autour de περί  (peri)
σοῦ (sou) toi, tu σύ  (sy)
μνείαν (mneian) souvenir, mémoire, mention μνεία  (mneia)
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en)
ταῖς (tais) le, la, les  (ho)
δεήσεσίν (deēsesin) prière, supplication, requête δέησις  (deēsis)
μου (mou) moi, je ἐγώ  (egō)
νυκτὸς (nyktos) nuit νύξ  (nyx)
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai)
ἡμέρας. (hēmeras) jour ἡμέρα  (hēmera)


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.

Progression des versets générés : 60.71% (4831 / 7958)
Merci pour votre collaboration. Vous pouvez afficher 20 versets non générés au hasard en cliquant sur ce lien et participer activement au projet : 20 versets non générés