Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
 Actes 1,1actes 1,2>
J'ai composé mon premier livre, Théophile, au sujet de tout ce que Jésus a fait et enseigné dès le début.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Τὸν (Ton) le, la, l'  (ho) Article défini, masculin, singulier, accusatif G3588
μὲν (men) en vérité, d'une part, en effet μέν  (men) Particule conjonctive G3303
πρῶτον (prôton) premier, le premier πρῶτος  (prōtos) Adjectif, masculin, singulier, accusatif G4413
λόγον (logon) mot, parole, récit, livre λόγος  (logos) Nom commun, masculin, singulier, accusatif G3056
ἐποιησάμην (epoiêsamên) je fis, j'ai fait, j'ai composé ποιέω  (poieō) Verbe, aoriste moyen indicatif, 1ère personne du singulier G4160
περὶ (peri) autour de, à propos de, concernant περί  (peri) Préposition, suivie du génitif G4012
πάντων (pantôn) de tous, de toutes choses πᾶς  (pas) Adjectif, masculin ou neutre, pluriel, génitif G3956
 (ô) ô  (ō) Interjection G5599
Θεόφιλε (Theophile) Théophile Θεόφιλος  (Theophilos) Nom propre, masculin, singulier, vocatif G2321
ὧν (hôn) de ce que, de ceux que, des choses que ὅς  (hos) Pronom relatif, masculin ou neutre, pluriel, génitif G3739
ἤρξατο (êrxato) il commença, il entreprit ἄρχομαι  (archomai) Verbe, aoriste moyen indicatif, 3ème personne du singulier G756
 (ho) le, la, l'  (ho) Article défini, masculin, singulier, nominatif G3588
Ἰησοῦς (Iêsous) Jésus Ἰησοῦς  (Iêsous) Nom propre, masculin, singulier, nominatif G2424
ποιεῖν (poiein) faire, accomplir, produire ποιέω  (poieō) Verbe, infinitif présent, actif G4160
τε (te) et, aussi, autant que τε  (te) Conjonction copulative G5037
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction copulative G2532
διδάσκειν (didaskein) enseigner, instruire διδάσκω  (didaskō) Verbe, infinitif présent, actif G1321


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.