Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 1,17Actes 1,18actes 1,19>
C'est lui qui a acheté un champ avec l'argent de l'injustice. Il est tombé la tête en bas, il s'est fendu par le milieu, et toutes ses entrailles se sont répandues.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Καὶ (Kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
οὗτος (houtos) celui-ci, ceci οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, nominatif, masculin, singulier G3778
ἐκτήσατο (ektesato) il a acquis, il a obtenu, il a acheté κτάομαι  (ktaomai) Verbe, aoriste, indicatif, moyen, 3ème personne, singulier G2932
χωρίον (chorion) champ, terrain, parcelle χωρίον  (chorion) Nom, accusatif, neutre, singulier G5564
ἐκ (ek) de, à partir de, hors de ἐκ  (ek) Préposition, régissant le génitif G1537
μισθοῦ (misthou) salaire, récompense, paiement μισθός  (misthos) Nom, génitif, masculin, singulier G3406
τῆς (tēs) le, la, les ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to) Article défini, génitif, féminin, singulier G3588
ἀδικίας (adikias) injustice, iniquité, méchanceté ἀδικία  (adikia) Nom, génitif, féminin, singulier G93
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
πρηνὴς (prēnēs) la tête en bas, en avant, précipité πρηνής  (prēnēs) Adjectif, nominatif, masculin, singulier G4248
γενόμενος (genomenos) étant devenu, s'étant produit, étant arrivé γίνομαι  (ginomai) Participe, aoriste, moyen, nominatif, masculin, singulier G1096
ἐλάκησεν (elakēsen) il a éclaté, il a crevé, il a explosé λάσκω  (laskō) Verbe, aoriste, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G2990
μέσος (mesos) au milieu, par le milieu, en deux μέσος  (mesos) Adjectif, nominatif, masculin, singulier G3319
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἐξεχύθη (exechuthē) il fut répandu, il fut versé, il fut déversé ἐκχύνω  (ekchunō) Verbe, aoriste, indicatif, passif, 3ème personne, singulier G1632
πάντα (panta) tous, tout, chaque πᾶς  (pas) Adjectif, nominatif, neutre, pluriel G3956
τὰ (ta) le, la, les ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to) Article défini, nominatif, neutre, pluriel G3588
σπλάγχνα (splanchna) entrailles, intestins, organes internes σπλάγχνον  (splanchnon) Nom, nominatif, neutre, pluriel G4698
αὐτοῦ. (autou) de lui, sien, son αὐτός  (autos) Pronom personnel, génitif, masculin, singulier G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.