Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 10,23Actes 10,24actes 10,25>
Le lendemain, Pierre arriva à Césarée. Or Corneille les attendait ; il avait rassemblé sa parenté et ses amis proches.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
τῇ (tê) la  (ho) Article défini, féminin, datif, singulier G3588
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction de coordination G1161
ἐπαύριον (epaurion) le lendemain, le jour suivant ἐπαύριον  (epaurion) Adverbe de temps G1889
εἰσῆλθεν (eisêlthen) il entra, il arriva εἰσέρχομαι  (eiserchomai) Verbe, aoriste, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G1525
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis) Préposition, suivie de l'accusatif G1519
τὴν (tên) la  (ho) Article défini, féminin, accusatif, singulier G3588
Καισάρειαν (Kaisareian) Césarée Καισάρεια  (Kaisareia) Nom propre, féminin, accusatif, singulier G2542
 (ho) le  (ho) Article défini, masculin, nominatif, singulier G3588
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) Conjonction de coordination G1161
Κορνήλιος (Kornêlios) Corneille Κορνήλιος  (Kornêlios) Nom propre, masculin, nominatif, singulier G2883
ἦν (ên) il était, il se trouvait εἰμί  (eimi) Verbe, imparfait, indicatif, actif, 3ème personne, singulier G1510
προσδοκῶν (prosdokôn) attendant, espérant, s'attendant à προσδοκάω  (prosdokaô) Verbe, participe présent, actif, nominatif, masculin, singulier G4327
αὐτοὺς, (autous) eux, les αὐτός  (autos) Pronom personnel, masculin, accusatif, pluriel G846
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai) Conjonction de coordination G2532
συγκαλέσας (sugkalesas) ayant convoqué, ayant appelé ensemble συγκαλέω  (sunkaleô) Verbe, participe aoriste, actif, nominatif, masculin, singulier G4789
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini, masculin, accusatif, pluriel G3588
συγγενεῖς (suggeneis) parents, proches, de la même famille συγγενής  (suggenês) Adjectif substantivé, masculin, accusatif, pluriel G4773
αὐτοῦ (autou) son, de lui αὐτός  (autos) Pronom personnel, masculin, génitif, singulier G846
καὶ (kai) et, aussi καί  (kai) Conjonction de coordination G2532
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini, masculin, accusatif, pluriel G3588
ἀναγκαίους (anagkaious) nécessaires, proches, intimes ἀναγκαῖος  (anagkaios) Adjectif, masculin, accusatif, pluriel G316
φίλους. (philous) amis φίλος  (philos) Nom commun, masculin, accusatif, pluriel G5384


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.