Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 10,31Actes 10,32actes 10,33>
Envoie donc à Joppé et fais venir Simon, celui qu'on appelle Pierre.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
πέμψον (pempson) envoie, expédie, dépêche πέμπω  (pempō) Verbe, Aoriste, Actif, Impératif, 2ème personne, Singulier G3992
οὖν (oun) donc, alors, par conséquent οὖν  (oun) Conjonction G3767
εἰς (eis) vers, en, dans εἰς  (eis) Préposition, Accusatif G1519
Ἰόππην (Ioppēn) Joppé Ἰόππη  (Ioppē) Nom propre, Féminin, Singulier, Accusatif G2474
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
μετακάλεσαι (metakalesai) appelle, fais venir, invite μετακαλέω  (metakaleō) Verbe, Aoriste, Moyen, Impératif, 2ème personne, Singulier G3333
Σίμωνα (Simōna) Simon Σίμων  (Simōn) Nom propre, Masculin, Singulier, Accusatif G4613
ὃς (hos) qui, lequel ὅς  (hos) Pronom relatif, Masculin, Singulier, Nominatif G3739
ἐπικαλεῖται (epikaleitai) est appelé, est nommé, porte le nom de ἐπικαλέω  (epikaleō) Verbe, Présent, Passif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G1941
Πέτρος (Petros) Pierre Πέτρος  (Petros) Nom propre, Masculin, Singulier, Nominatif G4074


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.