Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 10,8Actes 10,9actes 10,10>
Le lendemain, comme ils étaient en chemin et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit pour prier, vers la sixième heure.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Τῇ (Tē) Le, la, les  (ho) Article défini, datif, féminin, singulier G3588
δὲ (de) Mais, et, or δέ  (de) Conjonction G1161
ἐπαύριον (epaurion) Le lendemain ἐπαύριον  (epaurion) Adverbe G1880
ὁδοιπορούντων (hodoiporountōn) Voyageant, cheminant, marchant ὁδοιπορέω  (hodoiporeō) Verbe, participe présent, actif, génitif, masculin, pluriel G3597
ἐκείνων (ekeinōn) Ceux-là ἐκεῖνος  (ekeinos) Pronom démonstratif, génitif, masculin, pluriel G1565
καὶ (kai) Et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
τῇ (Tē) Le, la, les  (ho) Article défini, datif, féminin, singulier G3588
πόλει (polei) Ville πόλις  (polis) Nom, datif, féminin, singulier G4172
ἐγγιζόντων (engizontōn) Approchant, s'approchant, se rapprochant ἐγγίζω  (engizō) Verbe, participe présent, actif, génitif, masculin, pluriel G1448
ἀνέβη (anebē) Monta, alla en haut, s'éleva ἀναβαίνω  (anabainō) Verbe, aoriste indicatif, actif, 3ème personne singulier G305
Πέτρος (Petros) Pierre Πέτρος  (Petros) Nom propre, nominatif, masculin, singulier G4074
ἐπὶ (epi) Sur, à, au-dessus de ἐπί  (epi) Préposition G1909
τὸ (to) Le, la, les  (ho) Article défini, accusatif, neutre, singulier G3588
δῶμα (dōma) Toit, terrasse, maison δῶμα  (dōma) Nom, accusatif, neutre, singulier G1430
προσεύξασθαι (proseuxasthai) Prier, supplier προσεύχομαι  (proseuchomai) Verbe, aoriste infinitif, moyen G4336
περὶ (peri) Autour de, concernant, vers περί  (peri) Préposition G4012
ὥρας (hōras) Heure, temps, saison ὥρα  (hōra) Nom, génitif, féminin, singulier G5610
ἕκτης (hektēs) Sixième ἕκτος  (hektos) Adjectif, génitif, féminin, singulier G1623


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.