Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 11,10Actes 11,11actes 11,12>
Et voici, aussitôt trois hommes se présentèrent à la maison où j'étais, envoyés de Césarée vers moi.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἰδοὺ (idou) voici, regarde ἰδού  (idou) Particule interjective G2400
ἐξαυτῆς (exautēs) aussitôt, immédiatement, sur-le-champ ἐξαυτῆς  (exautēs) Adverbe G1824
τρεῖς (treis) trois τρεῖς  (treis) Adjectif numéral, nominatif masculin pluriel G5140
ἄνδρες (andres) hommes, maris, mâles ἀνήρ  (anēr) Nom, nominatif masculin pluriel G435
ἐπέστησαν (epestēsan) se tenir près de, survenir, apparaître ἐφίστημι  (ephistēmi) Verbe, aoriste indicatif actif 3ème personne pluriel G2186
ἐπὶ (epi) sur, vers, à ἐπί  (epi) Préposition, avec accusatif G1909
τὴν (tēn) le, la ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to) Article défini, accusatif féminin singulier G3588
οἰκίαν (oikian) maison, foyer, famille οἰκία  (oikia) Nom, accusatif féminin singulier G3614
ἐν (en) dans, parmi, par ἐν  (en) Préposition, avec datif G1722
 (hē) laquelle, où, dans laquelle ὅς, ἥ, ὅ  (hos, hē, ho) Pronom relatif, datif féminin singulier G3739
ἤμην, (ēmēn) j'étais, je suis εἰμί  (eimi) Verbe, imparfait indicatif 1ère personne singulier G1510
ἀπεσταλμένοι (apestalmenoi) envoyés, dépêchés ἀποστέλλω  (apostellō) Participe parfait passif, nominatif masculin pluriel G649
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo) Préposition, avec génitif G575
Καισαρείας (Kaisareias) Césarée Καισάρεια  (Kaisareia) Nom propre, génitif féminin singulier G2542
πρός (pros) vers, à, auprès de πρός  (pros) Préposition, avec accusatif G4314
με. (me) moi ἐγώ  (egō) Pronom personnel, accusatif 1ère personne singulier G1473


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.