Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 12,20Actes 12,21actes 12,22>
Le jour fixé, Hérode, vêtu d’une robe royale, s’assit sur son tribunal et leur fit un discours.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Τάσσων (Tássōn) ayant fixé, ayant ordonné, ayant désigné τάσσω  (tássō) Participe, présent, actif, nominatif, masculin, singulier G5021
δὲ (de) mais, et, cependant δέ  (de) Conjonction G1161
ἡμέραν (hēméran) jour ἡμέρα  (hēméra) Nom, accusatif, féminin, singulier G2250
 (ho) le, la, l'  (ho) Article défini, nominatif, masculin, singulier G3588
Ἡρῴδης (Hērōdēs) Hérode Ἡρῴδης  (Hērōdēs) Nom propre, nominatif, masculin, singulier G2264
ἐνδυσάμενος (endysámenos) s'étant vêtu, s'étant habillé ἐνδύω  (endyō) Participe, aoriste, moyen, nominatif, masculin, singulier G1746
ἐσθῆτα (esthēta) vêtement, habit, robe ἐσθής  (esthēs) Nom, accusatif, féminin, singulier G2074
βασιλικὴν (basilikēn) royal, de roi, impérial βασιλικός  (basilikos) Adjectif, accusatif, féminin, singulier G937
καθίσας (kathísas) s'étant assis, ayant fait asseoir καθίζω  (kathizō) Participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, singulier G2523
ἐπὶ (epi) sur, à, au-dessus de ἐπί  (epi) Préposition G1909
βήματος (bēmatos) estrade, tribune, tribunal βῆμα  (bēma) Nom, génitif, neutre, singulier G968
ἐδημηγόρει (edēmēgorei) il haranguait, il parlait en public δημηγορέω  (dēmēgoreō) Verbe, imparfait, actif, indicatif, 3ème personne, singulier G1215
πρὸς (pros) vers, auprès de, avec πρός  (pros) Préposition G4314
αὐτούς (autoús) eux αὐτός  (autos) Pronom démonstratif/personnel, accusatif, masculin, pluriel G846


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.