Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 12,22Actes 12,23actes 12,24>
Aussitôt un ange du Seigneur le frappa parce qu’il n’avait pas rendu la gloire à Dieu. Et dévoré par les vers, il expira.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Παραχρῆμα (pa-ra-KHRAY-ma) aussitôt, sur-le-champ, immédiatement παραχρῆμα  (pa-ra-KHRAY-ma) Adverbe G3916
δὲ (deh) mais, cependant, et δέ  (deh) Conjonction G1161
ἐπάταξεν (eh-PA-tak-sen) il frappa, il battit πατάσσω  (pa-TAS-so) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G3960
αὐτὸν (ow-TON) lui αὐτός  (ow-TOS) Pronom, Accusatif, Masculin, Singulier G846
ἄγγελος (ANG-gel-os) ange, messager ἄγγελος  (ANG-gel-os) Nom, Nominatif, Masculin, Singulier G32
Κυρίου (koo-REE-oo) Seigneur Κύριος  (KOO-ree-os) Nom, Génitif, Masculin, Singulier G2962
ἀνθ’ (an-TH') en raison de, parce que ἀντί  (an-TEE) Préposition G473
ὧν (HOHN) ce que, de quoi ὅς  (hos) Pronom relatif, Génitif, Pluriel, Neutre G3739
οὐκ (ook) non, ne pas οὐ  (oo) Adverbe de négation G3756
ἔδωκεν (EH-do-ken) il donna, il accorda δίδωμι  (DID-o-mee) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G1325
τὴν (ten) la  (ho) Article défini, Accusatif, Féminin, Singulier G3588
δόξαν (DOX-an) gloire, honneur, éclat δόξα  (DOX-a) Nom, Accusatif, Féminin, Singulier G1391
τῷ (TO) à le, au  (ho) Article défini, Datif, Masculin, Singulier G3588
Θεῷ (theh-O) Dieu Θεός  (theh-OS) Nom, Datif, Masculin, Singulier G2316
καὶ (kahee) et, aussi καί  (kahee) Conjonction G2532
γενόμενος (ghe-NO-me-nos) étant devenu, ayant été γίνομαι  (GHI-no-mahee) Verbe, Aoriste, Moyen, Participe, Nominatif, Masculin, Singulier G1096
σκωληκόβρωτος (sko-lay-ko-BRO-tos) rongé par les vers, dévoré par les vers σκωληκόβρωτος  (sko-lay-ko-BRO-tos) Adjectif, Nominatif, Masculin, Singulier G4623
ἐξέψυξεν (ek-EP-syoo-xen) il expira, il rendit l'âme, il mourut ἐκψύχω  (ek-PSOO-kho) Verbe, Aoriste, Actif, Indicatif, 3ème personne, Singulier G1634


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.