Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 12,2Actes 12,3actes 12,4>
Et voyant que cela plaisait aux Juifs, il décida d'arrêter aussi Pierre.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἰδὼν (idôn) voir, regarder, percevoir ὁράω  (horaô) Participe aoriste actif nominatif masculin singulier G3708
ὅτι (hoti) que, parce que, afin que ὅτι  (hoti) Conjonction G3754
ἀρεστὸν (areston) agréable, plaisant, bienvenu ἀρεστός  (arestos) Adjectif nominatif/accusatif neutre singulier G701
ἦν (ên) être, exister, se trouver εἰμί  (eimi) Verbe imparfait indicatif actif 3ème personne singulier G1510
τοῖς (tois) le, la, les  (ho) Article défini datif masculin pluriel G3588
Ἰουδαίοις (Ioudaiois) Juifs Ἰουδαῖος  (Ioudaios) Nom commun datif masculin pluriel G2453
προσέθετο (prosetheto) ajouter, joindre, placer en plus προστίθημι  (prostithêmi) Verbe aoriste indicatif moyen 3ème personne singulier G4369
συλλαβεῖν (sullabein) arrêter, capturer, concevoir συλλαμβάνω  (sullambanô) Infinitif aoriste actif G4846
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
Πέτρον (Petron) Pierre Πέτρος  (Petros) Nom propre accusatif masculin singulier G4074


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.