Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 13,13Actes 13,14actes 13,15>
Pour leur part, ayant passé par Pergé, ils arrivèrent à Antioche de Pisidie. Le jour du sabbat, ils entrèrent dans la synagogue et prirent place.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἀυτοὶ (Autoï) eux, ceux-ci, il αὐτός  (autos) pronom personnel, nominatif masculin pluriel G846
δὲ (de) mais, et, or δέ  (de) conjonction de coordination G1161
διερχόμενοι (dierkhomenoï) traversant, passant à travers, allant à διέρχομαι  (dierkhomai) verbe, participe présent moyen nominatif masculin pluriel G1330
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo) préposition, régit le génitif G575
τῆς (tès) la, cette  (ho) article défini, génitif féminin singulier G3588
Πέργης (Pergès) Pergé Πέργη  (Pergè) nom propre de lieu, génitif féminin singulier G4011
παρεγένοντο (paregenonto) arrivèrent, vinrent, se rendirent παραγίνομαι  (paraginomai) verbe, aoriste indicatif moyen 3ème personne du pluriel G3854
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis) préposition, régit l'accusatif G1519
Ἀντιόχειαν (Antiokheian) Antioche Ἀντιόχεια  (Antiokheia) nom propre de lieu, accusatif féminin singulier G490
τῆς (tès) de la, de cette  (ho) article défini, génitif féminin singulier G3588
Πισιδίας, (Pisidias) Pisidie Πισιδία  (Pisidia) nom propre de lieu, génitif féminin singulier G4098
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) conjonction de coordination G2532
ἐλθόντες (elthontes) étant venus, après être venus, étant allés ἔρχομαι  (erkhomai) verbe, participe aoriste actif nominatif masculin pluriel G2064
εἰς (eis) dans, en, vers εἰς  (eis) préposition, régit l'accusatif G1519
τὴν (tèn) la, cette  (ho) article défini, accusatif féminin singulier G3588
συναγωγὴν (sunagogèn) synagogue, assemblée, réunion συναγωγή  (sunagōgè) nom commun, accusatif féminin singulier G4864
τῇ (të) au, à la, en ce  (ho) article défini, datif féminin singulier G3588
ἡμέρᾳ (hèmera) jour, journée, temps ἡμέρα  (hèmera) nom commun, datif féminin singulier G2250
τῶν (tôn) des, ces  (ho) article défini, génitif masculin pluriel G3588
σαββάτων (sabbatôn) sabbat, semaine σάββατον  (sabbaton) nom commun, génitif neutre pluriel G4521
ἐκάθισαν. (ekathisan) s'assirent, prirent place, installèrent καθίζω  (kathizō) verbe, aoriste indicatif actif 3ème personne du pluriel G2523


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.