Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 13,17Actes 13,18actes 13,19>
Pendant une quarantaine d’années il les nourrit dans le désert.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καὶ  (kai) Conjonction G2532
ὡς (hōs) comme, environ, à peu près ὡς  (hōs) Adverbe, Conjonction G5613
τεσσερακονταέτη (tesserakontaetē) de quarante ans, quarante ans τεσσερακονταετής  (tesserakontaetēs) Adjectif, Accusatif, Singulier, Masculin G5063
χρονον (chronon) temps, période, délai χρόνος  (chronos) Nom, Accusatif, Singulier, Masculin G5550
ἐτροφοφόρησεν (etrophophorēsen) nourrir, porter, supporter τροφοφορέω  (trophophoreō) Verbe, Aoriste, Indicatif, Actif, Troisième personne, Singulier G5142
αὐτοὺς (autous) eux, les, mêmes αὐτός  (autos) Pronom personnel, Accusatif, Pluriel, Masculin G846
ἐν (en) dans, en, parmi ἐν  (en) Préposition G1722
τῇ (tē) le, la, les ὁ, ἡ, τό  (ho, hē, to) Article défini, Datif, Singulier, Féminin G3588
ἐρήμῳ (erēmō) désert, lieu désert, solitude ἔρημος  (erēmos) Nom, Datif, Singulier, Féminin G2047


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.