Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 13,31Actes 13,32actes 13,33>
Et nous, nous vous annonçons la bonne nouvelle de la promesse faite aux pères.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἡμεῖς (hēmeis) nous ἐγώ  (egō) Pronom personnel, nominatif, masculin/féminin, pluriel G1473
ὑμᾶς (humas) vous σύ  (su) Pronom personnel, accusatif, masculin/féminin, pluriel G4771
εὐαγγελιζόμεθα (euangelizometha) nous annonçons la bonne nouvelle, nous évangélisons, nous proclamons l'évangile εὐαγγελίζω  (euangelizō) Verbe, indicatif, présent, moyen, 1ère personne, pluriel G2097
τὴν (tēn) la  (ho) Article défini, accusatif, féminin, singulier G3588
πρὸς (pros) vers, à, pour πρός  (pros) Préposition + accusatif G4314
τοὺς (tous) les  (ho) Article défini, accusatif, masculin, pluriel G3588
πατέρας (pateras) pères, ancêtres, patriarches πατήρ  (patēr) Nom commun, accusatif, masculin, pluriel G3962
ἐπαγγελίαν (epangelian) promesse, annonce ἐπαγγελία  (epangelia) Nom commun, accusatif, féminin, singulier G1860
γενομένην (genomenēn) faite, advenue, accomplie γίνομαι  (ginomai) Participe, aoriste, moyen, accusatif, féminin, singulier G1096


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.