Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 13,38Actes 13,39actes 13,40>
Et de toutes les choses dont vous n'avez pu être rendus justes par la loi de Moïse, par celui-ci tout homme qui croit est rendu juste.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
καὶ (kai) et, aussi, même καί  (kai) Conjonction G2532
ἀπὸ (apo) de, depuis, à partir de ἀπό  (apo) Préposition G575
πάντων (pantōn) tout, chaque, tous πᾶς  (pas) Adjectif, masculin, pluriel, génitif G3956
ὧν (hōn) qui, lequel, dont ὅς  (hos) Pronom relatif, masculin, pluriel, génitif G3739
οὐκ (ouk) non, ne pas οὐ  (ou) Adverbe de négation G3756
ἠδυνήθητε (ēdynēthēte) pouvoir, être capable, avoir la force δύναμαι  (dynamai) Verbe, indicatif, aoriste, passif, 2ème personne, pluriel G1410
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en) Préposition G1722
νόμῳ (nomō) loi, principe, règle νόμος  (nomos) Nom, masculin, singulier, datif G3551
Μωϋσέως (Mōyseōs) Moïse Μωϋσῆς  (Mōysēs) Nom propre, masculin, singulier, génitif G3475
δικαιωθῆναι, (dikaiōthēnai) justifier, déclarer juste, rendre juste δικαιόω  (dikaioō) Verbe, aoriste, passif, infinitif G1344
ἐν (en) dans, en, par ἐν  (en) Préposition G1722
τούτῳ (toutō) celui-ci, ceci, cela οὗτος  (houtos) Pronom démonstratif, masculin, singulier, datif G3778
πᾶς (pas) tout, chaque, tous πᾶς  (pas) Adjectif, masculin, singulier, nominatif G3956
 (ho) le, la, les  (ho) Article défini, masculin, singulier, nominatif G3588
πιστεύων (pisteuōn) croire, avoir foi, faire confiance πιστεύω  (pisteuō) Verbe, participe, présent, actif, masculin, singulier, nominatif G4100
δικαιοῦται. (dikaioutai) justifier, déclarer juste, rendre juste δικαιόω  (dikaioō) Verbe, indicatif, présent, passif, 3ème personne, singulier G1344


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.