Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 13,39Actes 13,40actes 13,41>
Prenez donc garde que ne vous arrive ce qui est dit dans les prophètes.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Βλέπετε (Blepete) voyez, regardez, prenez garde βλέπω  (blepō) Verbe, Présent, Actif, Impératif, 2ème personne, Pluriel G991
οὖν (oun) donc, alors, par conséquent οὖν  (oun) Conjonction G3767
μὴ (mē) non, ne pas, afin que ne pas μή  (mē) Particule de négation, avec subjonctif G3361
ἐπέλθῃ (epelthē) vienne sur, arrive sur, survienne ἐπέρχομαι  (eperchomai) Verbe, Aoriste, Actif, Subjonctif, 3ème personne, Singulier G1904
ἐφ’ (eph') sur, vers, à ἐπί  (epi) Préposition, avec accusatif G1909
ὑμᾶς (humas) vous ὑμεῖς  (humeis) Pronom personnel, 2ème personne, Pluriel, Accusatif G5210
τὸ (to) le, la, ce  (ho) Article défini, Neutre, Singulier, Nominatif/Accusatif G3588
εἰρημένον (eirēmenon) ce qui a été dit, la chose dite ἔρομαι  (eromai) Participe, Parfait, Passif, Neutre, Singulier, Nominatif/Accusatif G2046
ἐν (en) dans, parmi, par ἐν  (en) Préposition, avec datif G1722
τοῖς (tois) les, aux, ces  (ho) Article défini, Masculin, Pluriel, Datif G3588
προφήταις (prophētais) prophètes προφήτης  (prophētēs) Nom commun, Masculin, Pluriel, Datif G4396


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.