Versets décomposés du Nouveau Testament grec - français

Autre verset Index
<actes 13,5Actes 13,6actes 13,7>
Après avoir traversé l'île jusqu'à Paphos, ils trouvèrent un homme, magicien et faux prophète, un Juif dont le nom était Bar-Jésus.
GrecTraductionLemmeMorphologieStrong
Ἀνελθόντες (Anelthóntes) étant montés, ayant monté, ayant parcouru ἀνέρχομαι  (anérkhomai) Participe aoriste actif nominatif masculin pluriel G305
δὲ (de) et, mais, or δέ  (de) Conjonction G1161
τὴν (tēn) la  (ho) Article défini accusatif féminin singulier G3588
νῆσον (nēson) île νῆσος  (nēsos) Nom commun accusatif féminin singulier G3503
ἄχρι (akhri) jusqu'à ἄχρι  (akhri) Préposition G891
Πάφου (Páphou) Paphos Πάφος  (Paphos) Nom propre génitif féminin singulier G3968
εὗρον (heuron) ils trouvèrent, ils découvrirent εὑρίσκω  (heuriskō) Indicatif aoriste actif 3ème personne du pluriel G2147
ἄνδρα (andra) homme, mari ἀνήρ  (anēr) Nom commun accusatif masculin singulier G435
τινὰ (tina) un certain, quelqu'un τις  (tis) Pronom indéfini accusatif masculin singulier G5100
μάγον (magon) magicien, mage, sorcier μάγος  (magos) Nom commun accusatif masculin singulier G3097
ψευδοπροφήτην (pseudoprophētēn) faux prophète ψευδοπροφήτης  (pseudoprophētēs) Nom commun accusatif masculin singulier G5578
Ἰουδαῖον (Ioudaion) Juif Ἰουδαῖος  (Ioudaios) Adjectif substantivé accusatif masculin singulier G2453
 (hō) auquel, à qui ὅς  (hos) Pronom relatif datif masculin singulier G3739
ὄνομα (onoma) nom ὄνομα  (onoma) Nom commun nominatif neutre singulier G3686
Βαριησοῦς (Bariēsous) Bar-Jésus Βαριησοῦς  (Bariēsous) Nom propre nominatif masculin singulier G919


Comment étudier le Nouveau Testament sur NTGrec ?

Notre plateforme offre un accès libre au texte grec original du Nouveau Testament. Chaque verset bénéficie d'une traduction française mot-à-mot rigoureuse, idéale pour les débutants mais aussi pour les étudiants en théologie et les exégètes.

Grâce à l'intégration des numéros Strong et d'une analyse morphologique complète (cas, genres, temps verbaux), vous pouvez décomposer chaque lemme. La particularité de NTGrec est également la prononciation audio disponible d'un simple clic sur les mots grecs.

Elle est interactive : vous pouvez vous-même générer le verset en moins d'une minute s'il n'est pas encore dans la base. Il sera alors immédiatement disponible pour les autres utilisateur.